ALGUNOS ,Mexicanos se ofenden por mensaje de chamarra 👕 de noel gallaher 😱😱

https://lasmananitasentravision.files.wordpress.com/2017/10/photo_209940_20120411-e1507255538546.jpg?w=640&h=360&crop=1

A algunos fans mexicanos les sorprendió ver a Noel Gallagher posando con una chamarra impresa con el mensaje “Mexico is the ■■■■”.

El músico irlandés lució la chamarra –creación del diseñador mexicano Anuar Layón– en una foto que publicó en su Instagram esta semana. Gallagher –exintegrante de la banda Oasis– fue el telonero de los conciertos de U2 esta semana en la ciudad de México. Gallagher reafirmó el mensaje, añadiendo el mensaje “En verdad lo es”.

8 Me gusta

Muchos seguidores de Noel se sintieron insultados por la leyenda en la chamarra, porque utiliza una popular frase con la palabra en inglés para la defecación. Pero el mismo diseñador Layón ha explicado que la frase se refiere a algo que es muy bueno –algo así como decir “México es lo mejor” o “México es lo máximo”.

Así lo explica el diseñador en este video.

2 Me gusta

Mejor hubiera puesto Mexico es la ver…ga.

Si esta medio ofensivo eso.

3 Me gusta

we are the SH!!! for F… SURE!

WTF!!! WE ARE!!!

1 le gusta

Es que no se puede traducir literal ahi!!!

WE ARE THE BIG BIG SH!!!

1 le gusta

Yeah rigth! Si queria decir eso pudo haber puesto Mexico rocks! Algo asi :rage: Hubiera puesto en su camisa la misma frase pero en vez de Mexico debio de haber puesto a su madre :rage: Y andarla exibiendo x todo el mundo :rage:

3 Me gusta

yo le hubiera puesto mexico es el mero ,mero hijos de la changada :nerd_face::nerd_face:

1 le gusta

ESE DISEñADOR SE DEBERIA ASESORAR MEJOR CON LO QUE VA A PONER EN SU ROPA

O BUSCARSE UN BUEN TRADUCTOR ESO DE QUE ES LA MEIRDA NO TIENE SENTIDO

CLARO EL QUISO DECIR QUE ERA CHINGON PERO NO LE RESULTO :hushed: Y LA VERDAD SE LEE OFENSIVO

4 Me gusta

ay dios… solo esta diciendo que “mexico es lo mejor”… en ingles cuando decimos “you are the sh**it” es como decir que eres la crema o decir que eres lo mejor… igual se entiende que mucha gente lo malinterprete…

4 Me gusta

:joy::joy::joy::joy::joy::joy::joy:

2 Me gusta

todavia no se dan cuenta que asi dicen los gringos… es una frase nada ofensiva… no es literal!!1

PEOPLE!!!:loudspeaker:

4 Me gusta

its lost in translation ,como dicen los gringos :scream:

1 le gusta

It’s slang…mexico Es lo máximo…

4 Me gusta

Mas chinggoonn no se puede!!!

Para nada ofencivo!!!

2 Me gusta

es lo mas máximo del mundo mundial…

3 Me gusta

No es malo…

4 Me gusta

No es lo mismo “Mexico is THE ■■■■”, a “Mexico is ■■■■’” :roll_eyes:

7 Me gusta

Qué sentidos, se nota que no saben que es una expresión idiomática y no se debe tomar textual. Los que se ofendieron tienen inglés nivel Peña Nieto :rofl:.

4 Me gusta

QUE GENTE TAN TONTA, NO ES MALO
ES COMO DECIR ESE CANTANTE ES UN MONSTRUO = GRANDIOSO

1 le gusta

Tienen inglés nivel Peña Nieto amix je je je